Redazione e rielaborazione testi

Quando non mi viene l’ispirazione, cerco io di andarle incontro.

Sigmund Freud

Macchina da scrivere

Servizi dedicati alla redazione e alla rielaborazione di testi suddiviso in quattro sezioni:

  • editorial: servizi tipicamente editoriali come trascrizioniredazionali, testi corollariconversione in altri formati, ecc.
  • marketing: testi squisitamente promozionali
  • consueling e learning: dedicati ad attività di studio o divulgazione
  • translating: traduzioni da/per alcune lingue

Editorial


Trascrizione testi

Utile a chi ha un manoscritto che desidera convertire in un file digitale.

Testi per libri

Redazione e rielaborazione di testi relativi alla sinossi o alla trama di un libro, testi corollari come introduzionepremessabiografia dell’autore/autrice, citazioniaforismifrasi celebrimottidedicheringraziamentibibliografiapresentazioneprefazionepostfazione, ecc.

Redazionali

Redazione e rielaborazione testi per magazinetestate giornalistichecomunicati stampa.

Conversione testi in formato accessibile

L’European Accessibility Act, promulgato il 17 aprile 2019 (recepito dall’Italia con il Decreto Legislativo del 27 maggio 2022), stabilisce che tutti i prodotti e servizi dovranno essere accessibili tutti, indipendentemente dalle abilità possedute. Due sono le date da rispettare:

  • 28 giugno 2025: tutti i nuovi libri da pubblicare nel formato e-book dovranno essere accessibili
  • 1 gennaio 2030: tutti gli e-book già pubblicati dovranno essere resi accessibili

La conversione dei testi, sia nuovi che esistenti in formato accessibile, secondo le nuove normative, è disponibile solo nel formato ePub.

Marketing


Testi promozionali

Redazione e rielaborazione testi per brochure e cataloghi aziendalivolantinipieghevolidepliantmanuali d’usomanifesti e materiale pubblicitario in genere, spot cine/radio/televisivifrasi a effettosloganpayoff, testi promozionali.

Contenuti per il web

Redazione e rielaborazione testi per social networksiti webblog personali e/o aziendali, podcastvideofilmatirubriche.

Consueling e learning


Testi per attività di divulgazione

Revisione rielaborazione testi per conferenzeconvegniseminaricorsimeetingincontriwebinarcongressirelazionidiscorsi pubblici.

Testi per attività di studio

Trascrizione e revisione tesi di laurea, ricerche.

Traduzione testi


Traduzione testi di qualunque tipo da per alcune lingueesclusi manuali tecnici e testi con uso di termini locuzioni tecniche specifiche di alcune discipline attività.

Traduzione testi nelle lingue:

  • inglese/italiano e italiano/inglese
  • francese/italiano e italiano/francese
  • inglese/francese e francese/inglese

Salvo diversamente specificato, tutti i testi si intendono in lingua italiana.
L’unità di misura è la cartella editoriale (1800 battute, spazi compresi).

Per info, chiarimenti o preventivi scrivete a giorgiawhistler@gmail.com